पार्थिवोऽपि च तं दृष्ट्वा तादृग्रूपं विटं द्विजम् । नाशीर्जग्राह तेनोक्तां वाक्यमेतदुवाच ह
pārthivo'pi ca taṃ dṛṣṭvā tādṛgrūpaṃ viṭaṃ dvijam | nāśīrjagrāha tenoktāṃ vākyametaduvāca ha
Le roi aussi, voyant ce brāhmane dans un tel état—tel un dandy débauché—n’accepta pas la bénédiction qu’il avait dite et prononça ces paroles.
Narrator (exact named speaker not in snippet)
Type: kshetra
Scene: The king on a couch or throne looks at a disheveled-looking brāhmaṇa (described as viṭa-like), turns away, and refuses the blessing; courtiers watch, sensing conflict.
Outer conduct and inner discipline support spiritual authority; blessings are not treated as mechanical when the giver’s conduct is compromised.
No tīrtha is named in this line; it is part of a broader Māhātmya narrative.
It references the offering of a blessing, but gives no procedural prescription.