Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 25

ये पूर्वं क्षत्रिया जाता ब्राह्मणैः क्षत्रिणीषु च । ते सर्वे तत्प्रभावेन संजाता नात्र संशयः

ye pūrvaṃ kṣatriyā jātā brāhmaṇaiḥ kṣatriṇīṣu ca | te sarve tatprabhāvena saṃjātā nātra saṃśayaḥ

Ces kṣatriyas qui jadis naquirent de brāhmaṇas en des femmes kṣatriyas — tous, sans exception, sont nés par la puissance de ce tīrtha ; il n’y a là aucun doute.

येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
पूर्वम्formerly
पूर्वम्:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपूर्वम् (अव्यय/नपुंसक-प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb ‘formerly’)
क्षत्रियाःKṣatriyas
क्षत्रियाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षत्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
जाताःborn
जाताः:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
ब्राह्मणैःby Brahmins
ब्राह्मणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
क्षत्रिणीषुamong/in Kṣatriya women
क्षत्रिणीषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षत्रिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
तत्प्रभावेनby that power/effect
तत्प्रभावेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (tat-prabhāva = its power/effect)
संजाताःhave been born/produced
संजाताः:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-√जन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana (Scope/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Unspecified narrator within Tīrthamāhātmya

Tirtha: Vāsiṣṭha Kuṇḍa (implied)

Type: kund

Scene: A genealogical montage: a sacred pond radiating light; silhouettes of a sage-like Brāhmaṇa and a royal Kṣatriya woman; behind them, a line of warrior sons emerging as if from the tīrtha’s aura, emphasizing ‘prabhāva’.

B
Brāhmaṇas
K
Kṣatriṇīs (Kṣatriya women)
V
Vāsiṣṭha Kuṇḍa (implied by tat)

FAQs

Purāṇas emphasize that tīrthas are not merely places but sources of transformative merit capable of restoring dharmic continuity.

The ‘that’ (tat) refers to the previously named Vāsiṣṭha Kuṇḍa.

The verse underscores efficacy (prabhāva); the implied practice is snāna at the tīrtha mentioned immediately before.