जामदग्न्येन रामेण यदा क्षत्रं निपातितम् । गर्भस्थमपि कार्त्स्न्येन कोपोपहतचेतसा
jāmadagnyena rāmeṇa yadā kṣatraṃ nipātitam | garbhasthamapi kārtsnyena kopopahatacetasā
Lorsque Rāma Jāmadagnya (Paraśurāma), l’esprit frappé par la colère, abattit entièrement l’ordre des kṣatriya—anéantissant même ceux qui étaient encore dans le sein—
Unspecified narrator within Tīrthamāhātmya
Scene: Paraśurāma, fierce and ascetic, wielding the axe, stands amid a battlefield aftermath; the narrative emphasizes the totality of destruction, even of unborn heirs.
Uncontrolled wrath is shown as socially catastrophic; later verses counterbalance this with dharmic restoration through sacred rites and tīrtha merit.
The verse sets the historical backdrop; the glorified site is identified later in this sequence as Vāsiṣṭha Kuṇḍa.
None directly here; it introduces the crisis that motivates later tīrtha-centered prescriptions.