य एष दृश्यते रम्यः प्रासादो नाति दूरतः । अस्यांते तिष्ठतेऽस्माकं तातस्तपसि संस्थितः
ya eṣa dṛśyate ramyaḥ prāsādo nāti dūrataḥ | asyāṃte tiṣṭhate'smākaṃ tātastapasi saṃsthitaḥ
Ce palais ravissant que tu vois, non loin d’ici—à son extrémité demeure mon père, fermement établi dans l’austérité (tapas).
Karṇotpalā
Type: kshetra
Scene: Karṇotpalā points toward a beautiful palace not far away; at its outer edge sits her father in austere posture, absorbed in tapas—creating a striking contrast between opulence and renunciation.
True authority in dharma is grounded in tapas; the guardian’s austerity legitimizes counsel and decision-making.
A nearby locale (palace and its boundary) is referenced, but the tīrtha’s formal name is not given in this verse.
No direct ritual; it locates the father as a tapas-practitioner, implying an ascetic setting.