यथा स तत्र निर्यात आगतश्च यथा पुरा । आलापाः पद्मयोनेश्च यथा जातास्त्वनेकशः
yathā sa tatra niryāta āgataśca yathā purā | ālāpāḥ padmayoneśca yathā jātāstvanekaśaḥ
(Ils demandèrent) comment il était parti de là et comment il était revenu comme auparavant; et de quelle manière, à maintes reprises, s’étaient tenus les divers entretiens avec le Né du Lotus (Brahmā).
Narrator (reporting the brāhmaṇas’ questions)
Scene: A circle of sages/seekers questioning a narrator about a wondrous departure and return, with Brahmā (Padmayoni) envisioned in the background as the source of many conversations; palm-leaf manuscripts and a tīrtha landscape suggested behind them.
Purāṇic teaching values careful recounting of sacred experiences, so that listeners may discern dharma and divine order.
The questions arise within the Gartā-tīrtha-centered chapter, linking extraordinary events back to the tīrtha’s sanctity.
None; the verse frames a request for testimony about divine encounters and journeys.