Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 71

अथ ते ब्राह्मणाः सर्वे यथाज्येष्ठं यथासुखम् । उपविष्टा नरेंद्रस्य चतुर्दिक्षु सुविस्मिताः । पप्रच्छुस्तं च भूपालं वार्तां ब्रह्मगृहोद्भवाम्

atha te brāhmaṇāḥ sarve yathājyeṣṭhaṃ yathāsukham | upaviṣṭā nareṃdrasya caturdikṣu suvismitāḥ | papracchustaṃ ca bhūpālaṃ vārtāṃ brahmagṛhodbhavām

Alors tous ces brāhmanes s’assirent—selon l’ancienneté et selon leur aise—autour du roi aux quatre directions, saisis d’un grand émerveillement. Et ils interrogèrent le souverain au sujet des nouvelles venues du séjour de Brahmā.

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (conjunction/adverb: ‘then/now’)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘ब्राह्मणाः’ इत्यस्य विशेषणम्
यथा-ज्येष्ठम्according to seniority
यथा-ज्येष्ठम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + ज्येष्ठ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषण (according to seniority)
यथा-सुखम्comfortably/as they pleased
यथा-सुखम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + सुख (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषण (as comfortably as desired)
उपविष्टाःhaving sat down/seated
उपविष्टाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootउप-विश् (धातु) → उपविष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्तः—क्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘ब्राह्मणाः’ इत्यस्य विशेषणम्
नरेन्द्रस्यof the king
नरेन्द्रस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (नराणाम् इन्द्रः)
चतुर्दिक्षुin the four directions
चतुर्दिक्षु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचतुर् (संख्या-प्रातिपदिक) + दिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; समासः—द्विगु (चतस्रः दिशः)
सुविस्मिताःgreatly astonished
सुविस्मिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + विस्मित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्तः—क्त (विस्मि/विस्मय); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘ब्राह्मणाः’ इत्यस्य विशेषणम्
पप्रच्छुःasked
पप्रच्छुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-प्रच्छ् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
भूपालम्the king
भूपालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक) + पाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (भूः पालः)
वार्ताम्news/account
वार्ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवार्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ब्रह्मगृहोद्भवाम्arising from Brahmā’s abode (Brahmaloka)
ब्रह्मगृहोद्भवाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootब्रह्मगृह (प्रातिपदिक) + उद्भव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (ब्रह्मगृहात् उद्भवा) ; ‘वार्ताम्’ इत्यस्य विशेषणम्

Narrator (contextual Purāṇic storyteller within Nāgarakhaṇḍa)

B
brāhmaṇas
K
king (narendra/bhūpāla)
B
Brahmā (padmayoni implied by brahma-gṛha)

FAQs

Dharma thrives through respectful inquiry and transmission of sacred or extraordinary events among qualified listeners.

The narrative setting remains associated with Gartā-tīrtha, though the verse foregrounds dialogue and inquiry.

No explicit ritual; it depicts the proper assembly—orderly seating and respectful questioning—supporting dharmic discourse.