Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 40

अन्ये लोकास्तथा धर्मास्तेषां मध्ये व्यवस्थिताः । पृच्छन्नपि न जानाति संबंधं केनचित्सह

anye lokāstathā dharmāsteṣāṃ madhye vyavasthitāḥ | pṛcchannapi na jānāti saṃbaṃdhaṃ kenacitsaha

Là s’établissaient d’autres mondes et d’autres règles du dharma au milieu d’eux. Même en questionnant, il ne pouvait saisir aucun lien avec qui que ce soit.

अन्येother
अन्ये:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — nominative plural
लोकाःworlds/realms
लोकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — nominative plural
तथाlikewise
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक — ‘thus/likewise’
धर्माःlaws/duties
धर्माः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — nominative plural
तेषाम्of them
तेषाम्:
Shashthi-sambandha (Possessor/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी, बहुवचन — genitive plural
मध्येin the midst
मध्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — locative singular (often adverbial)
व्यवस्थिताःare established
व्यवस्थिताः:
Kriya (State/क्रिया)
TypeAdjective
Rootवि + अव + स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — ‘arranged/established’
पृच्छन्asking
पृच्छन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रच्छ् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (शतृ); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — present participle ‘asking’
अपिeven
अपि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपवादार्थक — ‘even/also’
not
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपातः — negative particle
जानातिknows
जानाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — present, 3rd person singular
संबन्धम्connection/relationship
संबन्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसम् + बन्ध (धातु) → सम्बन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — accusative singular
केनचित्with someone/anyone
केनचित्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुं/नपुंसक, तृतीया, एकवचन; ‘चित्’ प्रत्ययेन अनिश्चितार्थ — instrumental singular ‘by someone/with someone’
सहtogether with
सह:
Sahakaraka (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-उपपद — ‘with’ (governs तृतीया)

Narrator (Purāṇic frame narrator; specific speaker not explicit in this snippet)

Type: kshetra

Scene: The king stands amid a crowd that looks human yet unfamiliar; their dress, rituals, and gestures differ. He questions them, but faces remain blank or incomprehensible, emphasizing isolation within a bustling ‘other-world’ marketplace or settlement.

K
king

FAQs

Dharma can appear different across realms and conditions; without right context and guidance, one becomes spiritually and socially disoriented.

Not specified in this verse; it continues the broader tīrtha-narrative setting.

None in this verse.