Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 29

ममांतिकं प्रपन्नस्य तव जातं युगत्रयम् । अतीता भूतले मर्त्या ये दृष्टाः प्राक्त्वया नृप

mamāṃtikaṃ prapannasya tava jātaṃ yugatrayam | atītā bhūtale martyā ye dṛṣṭāḥ prāktvayā nṛpa

Ô roi, depuis que tu es venu près de moi en quête de refuge, trois yuga se sont écoulés pour toi. Les mortels que tu avais vus jadis sur la terre, ô souverain, se sont déjà éteints.

mamaof me/my
mama:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
antikamnear (me)/to my presence
antikam:
Gati/Adhikarana (Goal/स्थान)
TypeNoun
Rootantika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘प्रपन्नस्य’ इत्यस्य उपपद-सम्बन्धे गत्यर्थक-भावे (to the vicinity)
prapannasyaof (one) who has come/surrendered
prapannasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootpra-√pad (धातु) → prapanna (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त—‘having resorted/surrendered’
tavayour
tava:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
jātamhas arisen/has come to pass
jātam:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√jan (धातु) → jāta (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त—‘has occurred/has been born’; ‘युगत्रयम्’ इत्यस्य विधेय
yugatrayama triad of ages/three yugas
yugatrayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyuga (प्रातिपदिक) + traya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; द्विगु-समास—संख्यापूर्वक
atītāḥpassed away
atītāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootatīta (प्रातिपदिक/कृदन्त-निष्पन्न)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण—‘मर्त्याः’ इत्यस्य
bhūtaleon the earth’s surface
bhūtale:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhū (प्रातिपदिक) + tala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
martyāḥmortals/men
martyāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmartya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
yewho
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
dṛṣṭāḥwere seen
dṛṣṭāḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु) → dṛṣṭa (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त—‘seen’; कर्मणि-भावे ‘त्वया’ इत्यनेन कर्तृकरण
prākformerly/before
prāk:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootprāk (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
tvayāby you
tvayā:
Kartr̥ (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्वद्-शब्दः, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; कर्तृकरणे (agent in passive)
nṛpaO king
nṛpa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन

Unknown (context suggests a being revealing supernatural time-span to a king)

Listener: nṛpa (king)

Scene: The king stands bewildered before a radiant being/sage; behind them, a cosmic backdrop suggests yuga cycles—fading silhouettes of people the king once knew, now gone; the earth below appears changed.

N
nṛpa (king)
Y
yuga

FAQs

Time is sovereign; even royal life and human relationships pass away, so one should seek the timeless refuge of dharma and sacred presence.

A tīrtha context is implied (Tīrthamāhātmya), but the specific place-name is not stated in this verse snippet.

None is directly prescribed in this verse.