Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 25

सूत उवाच । तस्य तद्वचनं श्रुत्वा ततः प्रोवाच पद्मजः । विहस्य सर्वदेवानां समाजे द्विजसत्तमाः

sūta uvāca | tasya tadvacanaṃ śrutvā tataḥ provāca padmajaḥ | vihasya sarvadevānāṃ samāje dvijasattamāḥ

Sūta dit : Ayant entendu ses paroles, Padmaja (Brahmā) répondit alors en souriant, au sein de l’assemblée de tous les dieux, ô meilleur des deux-fois-nés.

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा (Nominative, Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Of him/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुं/नपुंसकलिङ्ग; एकवचन; षष्ठी (Genitive, Singular)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया (Accusative, Singular)
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया (Accusative, Singular)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
ततःthen
ततः:
None (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/कारणवाचक (then/thereupon)
प्रोवाचspoke
प्रोवाच:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र- वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
पद्मजःPadmaja (Brahmā)
पद्मजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपद्म-ज (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा (Nominative, Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (पद्मात् जातः)
विहस्यhaving smiled/laughed
विहस्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootवि-हस् (धातु) + ल्यप् (क्त्वा-समकक्ष)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund: 'having laughed/smiled')
सर्वदेवानाम्of all the gods
सर्वदेवानाम्:
Sambandha (Of all gods/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व-देव (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग; बहुवचन; षष्ठी (Genitive, Plural); कर्मधारयः (सर्वे देवाः)
समाजेin the assembly
समाजे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमाज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; सप्तमी (Locative, Singular)
द्विजसत्तमाःthe best of the twice-born (brāhmaṇas)
द्विजसत्तमाः:
Karta (Appositive/कर्ता-समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootद्विज-सत्तम (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग; बहुवचन; प्रथमा (Nominative, Plural); षष्ठी-तत्पुरुषः (द्विजानां सत्तमाः)

Sūta

Listener: Dvaija-sattamāḥ (Śaunaka-led sages)

Scene: Sūta as narrator frames the moment: Brahmā (Padmaja) smiles and begins to speak in the midst of a glittering congregation of devas and ṛṣis; the king stands attentive.

S
Sūta
B
Brahmā (Padmaja)
S
Sarva-devāḥ (all gods)
D
Dvija-sattama (addressed sages)

FAQs

Dharma is clarified through sacred dialogue: questions asked with humility receive authoritative guidance.

This is the narrative frame within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya; the tīrtha name is not specified in this verse.

None; it introduces Brahmā’s forthcoming instruction.