ततो विलोक्य चात्मानमात्मनि प्रपितामहः । पद्मे प्रवर्तिते सम्यगष्टपत्रे हृदि स्थिते
tato vilokya cātmānamātmani prapitāmahaḥ | padme pravartite samyagaṣṭapatre hṛdi sthite
Puis l’Aïeul (Brahmā), contemplant son propre Soi en lui-même, le vit établi dans le cœur, au sein du lotus à huit pétales, parfaitement formé et pleinement épanoui.
Sūta (deduced from nearby narrative frame in this adhyāya; explicit 'Sūta uvāca' appears at 25)
Type: kshetra
Scene: Brahmā in meditation experiences an inner vision: within his heart appears an eight-petaled lotus fully blossomed, with the Self established therein; the scene alternates between outer stillness and luminous inner mandala.
Inner realization: the divine Self is to be seen within, through a purified, steady heart (the eight-petalled lotus).
The verse sits within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya (Adhyāya 125); the exact tīrtha name is not stated in this single śloka.
No external rite is prescribed here; it emphasizes contemplative inner vision (dhyāna) in the heart-lotus.