Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 83

मुनय ऊचुः । चिरकालाद्वयं प्राप्ताः पुनर्भ्रांत्वाऽत्र कानने । समाधिस्थेन न ज्ञातः कालोऽतीतस्त्वया बहु

munaya ūcuḥ | cirakālādvayaṃ prāptāḥ punarbhrāṃtvā'tra kānane | samādhisthena na jñātaḥ kālo'tītastvayā bahu

Les sages dirent : «Après un très long temps, nous sommes revenus ici, errant de nouveau dans cette forêt. Tandis que tu demeurais absorbé en samādhi, beaucoup de temps s’est écoulé pour toi—à ton insu.»

मुनयःthe sages
मुनयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे; प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect); प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
चिरकालात्after a long time/from long time
चिरकालात्:
Apadana (Source/starting point/अपादान)
TypeNoun
Rootचिरकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे; पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे; प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
प्राप्ताःhave arrived
प्राप्ताः:
Kriya (Predicative/क्रिया-भाव)
TypeVerb
Rootप्र+आप् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्गे; प्रथमा, बहुवचन; ‘arrived’ (predicate participle)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-viseshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्ति (again)
भ्रान्त्वाhaving wandered
भ्रान्त्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); पूर्वक्रिया (having wandered)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here)
काननेin the forest
कानने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकानन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
समाधिस्थेनwhile being in samādhi
समाधिस्थेन:
Karana (State/condition in which action occurred/करण)
TypeAdjective
Rootसमाधि + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे; तृतीया (3rd/करण), एकवचन; ‘समाधौ स्थितेन’ (locative-tatpurusha); विशेषणम् (qualifying ‘tvayā’)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
ज्ञातःwas known
ज्ञातः:
Kriya (Predicative/क्रिया-भाव)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्गे; प्रथमा, एकवचन; कर्मणि/भावे ‘was known’
कालःtime
कालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
अतीतःpassed
अतीतः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootअति+इ (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्गे; प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘kālaḥ’)
त्वयाby you
त्वया:
Karta (Experiencer/agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे; तृतीया (3rd/करण/कर्ता), एकवचन
बहुmuch
बहु:
Kriya-viseshana (Degree/measure/परिमाण)
TypeIndeclinable
Rootबहु (प्रातिपदिक/अव्ययप्राय)
Formअव्ययप्रयोग; परिमाणवाचक (much/a lot)

The sages (Munis)

Type: kshetra

Listener: Audience within tīrtha-mahātmya frame (implied)

Scene: Sages explain calmly that they have returned after a long time and that much time passed while he remained in samādhi; the awakened man listens, absorbing the revelation.

M
munayaḥ
S
samādhi
K
kānana

FAQs

Deep contemplation alters one’s experience of time; worldly duration becomes secondary to inner absorption.

The forest setting is part of the chapter’s tīrtha-legend that ultimately extols Mukhārā Tīrtha.

None; the verse explains the effect of samādhi—loss of ordinary time-awareness.