Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 80

समाध्यर्हैस्ततो द्रव्यैस्तैलैस्तद्भेषजैरपि

samādhyarhaistato dravyaistailaistadbheṣajairapi

Alors, avec des substances convenant à celui qui demeure en profonde méditation—des huiles et ces remèdes médicinaux—ils entreprirent de le soigner.

समाध्यर्हैःwith (things) fit for samādhi
समाध्यर्हैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसमाधि + अर्ह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे; तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; ‘समाधये अर्हाः’ (dative/4th-tatpurusha sense: worthy for samādhi)
ततःthen
ततः:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रम (thereupon/then)
द्रव्यैःwith substances/materials
द्रव्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootद्रव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे; तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
तैलैःwith oils
तैलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतैल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे; तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
तद्भेषजैःwith medicines for him
तद्भेषजैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम) + भेषज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे; तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘तस्य भेषजानि’ (his medicines)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थ (also)

Narrative (contextual continuation; likely Sūta’s narration within the Māhātmya)

Type: kshetra

Listener: Audience within the tīrtha-mahātmya frame (implied)

Scene: Sages prepare oils and herbal medicines, approaching a motionless meditator with careful, reverent gestures.

S
samādhi

FAQs

Even profound ascetic states are approached with dharmic care—right means and right intent support spiritual life.

This verse is part of the lead-up to the Māhātmya that culminates in the fame of Mukhārā Tīrtha in this adhyāya.

No formal rite is prescribed here; it mentions practical service—using suitable oils and medicines to aid the ascetic.