एवमुक्त्वाथ ते विप्रास्तीर्थयात्रां ततो ययुः । सोऽपि तत्रैव चौरस्तु स्थितो जपपरायणः
evamuktvātha te viprāstīrthayātrāṃ tato yayuḥ | so'pi tatraiva caurastu sthito japaparāyaṇaḥ
Après avoir ainsi parlé, ces brāhmanes partirent en pèlerinage vers les tīrtha sacrés. Mais le voleur demeura sur place, entièrement voué à la répétition du mantra (japa).
Narrator (within the Purāṇic narration)
Type: kshetra
Scene: A group of brāhmaṇa pilgrims depart along a dusty path toward sacred fords; the thief remains behind, seated in solitude, beginning japa with intense focus.
True pilgrimage is complemented by inner discipline: remaining steady in japa can itself become a powerful tīrtha-like purifier.
The verse speaks generally of tīrtha-yātrā; the exact tīrtha is not named in this line.
The practice emphasized is japa-parāyaṇatā—remaining devoted to mantra-repetition.