Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 63

अहं ते कीर्तयिष्यामि मन्त्रमेकं सुशोभनम् । यं ध्यायञ्जप्यमानस्त्वं सिद्धिं यास्यसि शाश्वतीम्

ahaṃ te kīrtayiṣyāmi mantramekaṃ suśobhanam | yaṃ dhyāyañjapyamānastvaṃ siddhiṃ yāsyasi śāśvatīm

Je te révélerai un unique mantra, d’une splendeur parfaite. En le méditant et en le récitant en japa, tu atteindras une siddhi durable, infaillible et éternelle.

अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-विभक्तिः, एकवचनम्; अत्र चतुर्थी—'to you'
कीर्तयिष्यामिwill tell / will proclaim
कीर्तयिष्यामि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√kīrt (कीर्त् धातु, कथने/प्रशंसायाम्)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
मन्त्रम्mantra
मन्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
एकम्one
एकम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
सुशोभनम्very beautiful
सुशोभनम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग) + śobhana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
यम्which
यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
ध्यायन्meditating (on it)
ध्यायन्:
Karta (Agent of accompanying action/कर्ता)
TypeVerb
Root√dhyai (ध्यै धातु, चिन्तायाम्/ध्यान)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्तः; पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; 'meditating'
जप्यमानःbeing recited
जप्यमानः:
Kriya (Accompanying participle/क्रिया)
TypeVerb
Root√jap (जप् धातु, उच्चारणे)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्तः (Present passive participle); पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मणि—'being recited' (i.e., while it is being recited/while reciting in passive style)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
सिद्धिम्attainment / success
सिद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsiddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
यास्यसिyou will attain/go to
यास्यसि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (या धातु, गत्यर्थ)
Formलृट् (Simple Future), मध्यमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
शाश्वतीम्eternal
शाश्वतीम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśāśvatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (qualifying सिद्धिम्)

Pulaha

Type: kshetra

Scene: Pulaha instructs the seeker, raising a hand in teaching gesture; the seeker sits or kneels attentively, a subtle aura or sacred syllables implied between them.

P
Pulaha

FAQs

Purāṇic dharma teaches that disciplined japa joined with dhyāna yields stable spiritual attainment when received through a sage’s instruction.

The setting is the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; this line emphasizes mantra-power within pilgrimage context rather than naming a site.

Meditate (dhyāna) and repeat (japa) the taught mantra to attain lasting siddhi.