यदि यूयं न चान्यत्र प्रयास्यथ मुनीश्वराः । पलायनपरा भूत्वा तद्गत्वा निजमंदिरम्
yadi yūyaṃ na cānyatra prayāsyatha munīśvarāḥ | palāyanaparā bhūtvā tadgatvā nijamaṃdiram
Si vous, ô seigneurs parmi les munis, ne partez pas ailleurs, alors, résolu à fuir, je m’en irai d’ici vers ma propre demeure.
Caurā (the thief) (contextual continuation)
Type: kshetra
Scene: The thief edges backward, glancing toward his home path; sages remain still, embodying unwavering dharma; the contrast between flight and steadiness is central.
A turning point in dharma often begins with a concrete decision: to verify, confess, and change one’s course.
No specific location is stated in this verse.
None; it narrates the thief’s intention to go home and seek clarification.