Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 37

पप्रच्छुः किमिदं चित्रं वस्त्रमूर्धजसंभवम् । अनौपम्यं च संजातं वदस्व यदि मन्यसे

papracchuḥ kimidaṃ citraṃ vastramūrdhajasaṃbhavam | anaupamyaṃ ca saṃjātaṃ vadasva yadi manyase

Ils demandèrent : «Quelle est donc cette chose étonnante—des vêtements nés des cheveux ? Un prodige sans égal s’est produit. Dis-le-nous, si tu le juges convenable.»

papracchuḥthey asked
papracchuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√ch (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
kimwhat?
kim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (singular)
idamthis
idam:
Visheshya (Referent/विशेष्य)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (singular)
citramwonderful/strange
citram:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootcitra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (singular)
vastra-mūrdhaja-saṃbhavamarisen from hair (head-hair) as cloth
vastra-mūrdhaja-saṃbhavam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvastra (प्रातिपदिक) + mūrdhaja (प्रातिपदिक) + saṃbhava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुष/उपपद-तत्पुरुष: 'मूर्धजैः/मूर्धजात् सम्भवः' (arisen from hair)
anaupamyamincomparable
anaupamyam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanaupamya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (singular)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
saṃjātamarisen/produced
saṃjātam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃ√jan (धातु) → saṃjāta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
vadasvatell (us)
vadasva:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vad (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular), आत्मनेपद (Ātmanepada)
yadiif
yadi:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्तबोधक अव्यय (conditional particle)
manyaseyou think/consider
manyase:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√man (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular), आत्मनेपद

Narrator (Brāhmaṇas speaking within the narrative)

Type: kshetra

Scene: A group of brāhmaṇas, astonished, point toward an uncanny bundle of cloth seemingly sprung from hair; their faces show wonder and questioning, while the setting hints at a riverside/settlement near a dyeing area.

B
brāhmaṇas
R
rajaka (implied addressee)

FAQs

Reverent inquiry into sacred wonders is encouraged; understanding the cause of a miracle strengthens faith and right conduct.

The broader chapter is a Tīrthamāhātmya, but this verse does not identify the tīrtha by name.

None; it is a question requesting explanation of an extraordinary event.