अत्र श्लोकः पुरा गीतो नारदेन सुरर्षिणा । तद्वोऽहं कीर्तयिष्यामि श्रूयतां ब्राह्मणोत्तमाः
atra ślokaḥ purā gīto nāradena surarṣiṇā | tadvo'haṃ kīrtayiṣyāmi śrūyatāṃ brāhmaṇottamāḥ
Ici, jadis, un śloka fut chanté par Nārada, le rishi divin. Je vais à présent vous le réciter—écoutez, ô meilleurs des brahmanes.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra (context)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas (brāhmaṇottamāḥ)
Scene: A sage-narrator addresses an assembly of brāhmaṇas, announcing that a verse once sung by Nārada will be recited; Nārada is envisioned with vīṇā as a luminous presence in the background.
Scriptural authority is reinforced by lineage of transmission—divine seers like Nārada sanctify the teaching, and attentive listening is itself meritorious.
The Kedāra-related tīrtha being discussed in this chapter, introduced through Nārada’s remembered verse.
Śravaṇa and kīrtana: listening to and reciting the sacred verse as part of devotional practice.