पर्वतोऽयं भवेद्गम्यो मासानष्टौ सुरेश्वर । यावन्मीनस्थितो भानुः प्रगच्छति श्रुतं मया
parvato'yaṃ bhavedgamyo māsānaṣṭau sureśvara | yāvanmīnasthito bhānuḥ pragacchati śrutaṃ mayā
« Ô Seigneur des dieux, on dit que cette montagne est accessible durant huit mois, tant que le Soleil poursuit sa course en demeurant dans les Poissons ; ainsi l’ai-je entendu. »
Unspecified in the snippet (contextually a devotee/party addressing Indra as “Sureśvara” within the Tīrthamāhātmya narrative)
Type: peak
Scene: A narrator explains that the mountain is traversable for eight months, keyed to the Sun’s stay in Pisces and onward—pilgrims moving along a mountain path under a clear sky.
Pilgrimage is aligned with cosmic order—sacred travel is most fruitful when undertaken in the proper season and time.
A sacred mountain-tīrtha described in Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya, whose accessibility is tied to seasonal/solar movement.
No explicit rite is stated here; the prescription is temporal—undertake the journey during the stated months/solar transit.