अथवमन्य तान्देवः प्रहारं लीलया ददौ । यत्रास्ते दानवेन्द्रोऽसौ चतुर्भिः सचिवैः सह
athavamanya tāndevaḥ prahāraṃ līlayā dadau | yatrāste dānavendro'sau caturbhiḥ sacivaiḥ saha
Alors le Seigneur, les dédaignant, porta un coup avec une aisance de jeu, puis s’avança vers l’endroit où se tenait ce roi des Dānavas, accompagné de ses quatre ministres.
Narrator (Purāṇic narrator within Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya context)
Type: kshetra
Scene: The Lord ignores the surrounding attackers and, as if in play, delivers a decisive blow while moving straight toward the dānava-king stationed with four ministers—calm center amid chaos.
The Lord’s power is effortless (līlā); protection of dharma does not require strain, only divine will.
The broader Tīrthamāhātmya context indicates a sacred region defended by the Lord; the exact tīrtha is not named in this isolated verse.
None; the verse continues the battle narrative.