किमन्यैः कृपणैर्ध्वस्तैर्यैः किंचिन्नात्र सिध्यति । तस्य तद्वचनश्रुत्वा भगवांस्तूर्णमभ्यगात् । यत्र दानवमुख्योऽसौ हिरण्याक्षो महाबलः
kimanyaiḥ kṛpaṇairdhvastairyaiḥ kiṃcinnātra sidhyati | tasya tadvacanaśrutvā bhagavāṃstūrṇamabhyagāt | yatra dānavamukhyo'sau hiraṇyākṣo mahābalaḥ
«À quoi bon d’autres ennemis misérables, déjà écrasés, par lesquels rien ne s’accomplit ici ?» Ayant entendu ces paroles, le Seigneur Bienheureux se hâta d’aller là où se tenait Hiraṇyākṣa, d’une grande puissance, chef des Dānavas.
Sūta
Scene: Śiva, having heard Indra, strides forth with divine speed toward the stronghold of Hiraṇyākṣa; devas follow; the landscape shifts from serene riverbank to ominous asura territory, with dark clouds and fortified silhouettes.
Spiritual and social crises are resolved by addressing the central source of harm; divine protection is portrayed as swift when dharma is sincerely sought.
The episode remains anchored in the Gaṅgādvāra tīrtha narrative frame, from which divine intervention proceeds.
No direct prescription; it continues the fruit of tapas—divine mobilization to remove obstacles to dharma.