Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 77

युद्धकाले समुत्पन्ने भक्तानां नात्र संशयः । प्रस्थानं वा प्रवेशं च यः करिष्यति मानवः

yuddhakāle samutpanne bhaktānāṃ nātra saṃśayaḥ | prasthānaṃ vā praveśaṃ ca yaḥ kariṣyati mānavaḥ

Quand survient l’heure du combat, pour les dévots il n’y a nul doute. Tout homme qui s’apprête à partir en voyage—ou à entrer (en un lieu ou une entreprise)…

युद्धकालेat the time of battle
युद्धकाले:
Adhikaraṇa (Locative)
TypeNoun
Rootयुद्ध-काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Masculine, Locative, Singular); समासः—तत्पुरुषः (युद्धस्य कालः)
समुत्पन्नेhaving arisen, occurring
समुत्पन्ने:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसम्-उत्-पद्/पद् (धातु) → समुत्पन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), सप्तमी, एकवचन; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (Locative Singular; agreeing with काले)
भक्तानाम्of devotees
भक्तानाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक; भज् धातोः क्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (Masculine, Genitive, Plural)
not
:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negative particle)
अत्रhere, in this matter
अत्र:
Adhikaraṇa (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
प्रस्थानम्departure, setting out
प्रस्थानम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootप्र-स्था (धातु) → प्रस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
वाor
वा:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
प्रवेशम्entry
प्रवेशम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootप्र-विश् (धातु) → प्रवेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
यःwho
यः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular; relative pronoun)
करिष्यतिwill do, will perform
करिष्यति:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd person singular)
मानवःa man, human
मानवः:
Karta (Subject; apposition to यः)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)

Devāḥ (the gods)

Type: kshetra

Scene: A traveler and a warrior pause at a gateway—one at the edge of a battlefield, another at the entrance to a sacred precinct—both turning inward in devotion, dispelling doubt.

B
Bhaktāḥ (devotees)
D
Devī (implied)

FAQs

Before risky transitions—battle, departure, entry—devotees should rely on Devī, removing doubt and fear.

The instruction belongs to the Vindhyavāsinī-centered tīrtha narrative within Nāgara Khaṇḍa.

A preparatory devotional act is implied, completed explicitly in the next verse (remembering, bowing, and worship).