एवं प्रवदतस्तस्य सा देवी क्रोधमूर्छिता । तद्वक्त्रांतं समुद्दिश्य शरं चिक्षेप स क्षणात्
evaṃ pravadatastasya sā devī krodhamūrchitā | tadvaktrāṃtaṃ samuddiśya śaraṃ cikṣepa sa kṣaṇāt
Tandis qu’il parlait ainsi, la Déesse, submergée de courroux, lança aussitôt une flèche, visant la commissure de sa bouche.
Narrator (contextual Purāṇic narration within Tīrthamāhātmya; speaker not explicit in verse)
Type: kshetra
Scene: The goddess, eyes blazing, draws and releases an arrow in a single motion toward the suitor’s mouth-corner; attendants recoil; the air crackles with śakti.
When dharma is threatened, the Devī’s energy acts decisively; righteous power is portrayed as swift and precise.
No specific tīrtha is named in this verse.
None; it is a combat action within the narrative.