Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 11

ततस्तानग्रतः कृत्वा सैन्येन महता न्वितः । जगाम कौतुकाविष्टो यत्रास्ते सा तु कन्यका

tatastānagrataḥ kṛtvā sainyena mahatā nvitaḥ | jagāma kautukāviṣṭo yatrāste sā tu kanyakā

Alors, les plaçant en tête et accompagné d’une grande armée, il se rendit—saisi de curiosité—au lieu où demeurait cette jeune fille.

tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/thereafter)
tānthem
tān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
agrataḥin front
agrataḥ:
Adhikarana (Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootagrataḥ (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: in front)
kṛtvāhaving placed/made
kṛtvā:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) → kṛtvā (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
sainyenawith an army
sainyena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsainya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
mahatāgreat, large
mahatā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषण (सैन्येन)
anvitaḥaccompanied, attended
anvitaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanu-√i (धातु) → anvita (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive/possessive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘युक्तः/समन्वितः’ अर्थे
jagāmawent
jagāma:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
kautukāviṣṭaḥovercome by curiosity
kautukāviṣṭaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkautuka (प्रातिपदिक) + āviṣṭa (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुष/उपपद (kautukena āviṣṭaḥ = seized by curiosity)
yatrawhere
yatra:
Adhikarana (Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (relative adverb: where)
āstesits, stays
āste:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootās (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tuindeed
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (but/indeed)
kanyakāmaiden
kanyakā:
Apposition (Same referent/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootkanyakā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Sūta (narration continues after ‘Sūta uvāca’)

Type: kshetra

Scene: The asura-lord advances with a great army, placing the informants ahead as guides; the landscape shifts toward a hermitage or secluded grove where the maiden resides.

M
Mahiṣa
A
Army (sainya)
K
Kanyakā (maiden)

FAQs

When desire and curiosity rule, one mobilizes power toward adharma; the Purāṇic frame warns against letting kāma direct action.

The verse indicates movement toward the maiden’s location in the Vindhya-setting episode; no specific tīrtha name appears here.

None; it is narrative progression.