Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 5

ततश्च कथयामास सर्वं तेषां सविस्त रम् । तस्य संचेष्टितं भूरि लोकत्रयप्रपीडनम्

tataśca kathayāmāsa sarvaṃ teṣāṃ savista ram | tasya saṃceṣṭitaṃ bhūri lokatrayaprapīḍanam

Alors il leur raconta tout en détail — les nombreux actes de Mahiṣa et sa cruelle oppression des trois mondes.

ततःthen; thereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb: 'then/from there'
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक-निपात) = conjunction/particle 'and'
कथयामासtold; narrated
कथयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद) = Perfect; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
सर्वम्everything; all
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
तेषाम्of them; to them (contextually)
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
सविस्तरम्in detail; with elaboration
सविस्तरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस-विस्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (qualifier) of 'सर्वम्'
तस्यof him/it
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
संचेष्टितम्deed; activity; conduct
संचेष्टितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसम्-चेष्टित (कृदन्त; चेष्ट् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; भूतकृदन्त (past participle used as noun)
भूरिmuch; abundant
भूरि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभूरि (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयुक्तम् (indeclinable adjective) = 'much, abundant' qualifying 'संचेष्टितम्'
लोकत्रयप्रपीडनम्oppression of the three worlds
लोकत्रयप्रपीडनम्:
Karma (Apposition/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोक-त्रय-प्र-पीडन (प्रातिपदिक; पीड् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः = लोकत्रयस्य प्रपीडनम् (genitive tatpuruṣa)

Sūta (continued narration)

Listener: Devas (implied)

Scene: Nārada, as celestial messenger, narrates in detail the vast misdeeds of Mahiṣa and the crushing of the three worlds; the devas listen with mounting tension in a luminous assembly.

N
Nārada
D
Devas (implied recipients)
M
Mahiṣa (Mahīṣāsura)
L
Lokatraya (three worlds)

FAQs

Dharma is defended through truthful testimony and clear communication; naming suffering accurately becomes the first step toward its remedy.

No specific tīrtha is mentioned in this verse.

None.