एतत्पुरं मया कृत्वा ब्राह्मणेभ्यो निवेदितम् । भवद्भिर्मम वाक्येन रक्षणीयं प्रयत्नतः
etatpuraṃ mayā kṛtvā brāhmaṇebhyo niveditam | bhavadbhirmama vākyena rakṣaṇīyaṃ prayatnataḥ
« Cette cité, je l’ai bâtie et je l’ai consacrée aux brahmanes. Par mon ordre, vous devez la protéger avec le plus grand soin. »
A king/ruler (bhūpati implied by nearby verses; speaking to sons, grandsons, and retainers)
Tirtha: Śaṅkhatīrtha (contextual)
Type: kshetra
Scene: The founder addresses his heirs with a firm gesture, indicating the town he built and dedicated; the heirs bow, accepting the charge to protect it diligently.
Dāna is completed by ongoing protection—endowments to dharma must be safeguarded across generations.
The instruction belongs to the Śaṅkhatīrtha-centered episode within the Tīrthamāhātmya.
Dedication (nivedana) to Brahmins and the continuing duty to protect that endowment.