Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 9

कदाचिन्महिषारूढः स प्रतस्थे दनोः सुतः । जाह्नवीतीरमासाद्य विनिघ्नञ्जलपक्षिणः

kadācinmahiṣārūḍhaḥ sa pratasthe danoḥ sutaḥ | jāhnavītīramāsādya vinighnañjalapakṣiṇaḥ

Un jour, monté sur un buffle, ce fils de Danu se mit en route ; parvenu sur la rive de la Jahnavī, il se mit à frapper et abattre les oiseaux d’eau qui s’y trouvaient.

kadācitonce, at some time
kadācit:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkadācit (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of time)
mahiṣa-ārūḍhaḥmounted on a buffalo
mahiṣa-ārūḍhaḥ:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahiṣa (प्रातिपदिक) + ā-rūḍha (कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास; भूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (सर्वनाम)
pratastheset out, departed
pratasthe:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-sthā (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
danoḥof Danu
danoḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdanu (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
sutaḥson
sutaḥ:
Apposition (सम्बोधन/विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
jāhnavī-tīramthe bank of the Jāhnavī (Ganges)
jāhnavī-tīram:
Karma (Object/goal/कर्म)
TypeNoun
Rootjāhnavī (प्रातिपदिक) + tīra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
āsādyahaving reached
āsādya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootā-sad (धातु) + āsādya (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभाव
vinighnanstriking down, killing
vinighnan:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-ni-han (धातु) + nighnat (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियाविशेषणरूपेण (simultaneous action)
jala-pakṣiṇaḥwater-birds
jala-pakṣiṇaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक) + pakṣin (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (object)

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya)

Tirtha: Jāhnavī (Gaṅgā) tīra

Type: ghat

Scene: Citrasama, son of Danu, riding a buffalo along the Jahnavī’s bank, striking down water-birds; the sacred river glows while birds scatter and fall, creating a stark contrast between holiness and cruelty.

D
Danu
D
Dānava
J
Jāhnavī (Gaṅgā)
J
Jalapakṣi (water-birds)

FAQs

Violence committed at a sacred riverbank becomes an immediate cause for downfall in Purāṇic dharma.

The Jahnavī—Gaṅgā—whose banks are repeatedly treated as a major tīrtha-field in the Skanda Purāṇa.

None explicitly; the verse instead highlights adharma (harm to living beings) at a tīrtha.