देवाश्चापि हतोत्साहाः प्रहारैः क्षतविक्षताः । मंत्रं चक्रुर्मिथो भूत्वा बृहस्पतिपुरःसराः
devāścāpi hatotsāhāḥ prahāraiḥ kṣatavikṣatāḥ | maṃtraṃ cakrurmitho bhūtvā bṛhaspatipuraḥsarāḥ
Les dieux aussi, l’ardeur brisée et meurtris par les coups, se rassemblèrent et tinrent conseil entre eux, Bṛhaspati à leur tête.
Narrator (contextual Purāṇic narration within Nāgarakhaṇḍa)
Scene: The Devas, bruised and bloodied, gather in a tight circle; Bṛhaspati stands or sits at the head, calm and luminous, as they deliberate a mantra/plan; the mood is grave yet hopeful.
When strength fails, wise counsel (mantra) becomes the refuge; dharma values guidance from the guru-like principle represented by Bṛhaspati.
No particular tīrtha is named in this shloka.
None; ‘mantra’ here means deliberation/counsel, not a japa instruction.