एवं समभवद्युद्धं यावद्वर्षत्रयं दिवि । रक्तनद्योतिविपुलास्तत्रातीव प्रसुस्रुवुः
evaṃ samabhavadyuddhaṃ yāvadvarṣatrayaṃ divi | raktanadyotivipulāstatrātīva prasusruvuḥ
Ainsi, la guerre au ciel se poursuivit durant trois années ; là, des torrents d’une ampleur immense jaillissaient, tels des fleuves de sang.
Narrator (Purāṇic narrative voice; exact speaker not in snippet)
Scene: A sky-battle lasting ‘three years’: clouds darkened, astras flashing; below, immense streams pour like blood-rivers across the celestial ground, carrying weapons and petals, while survivors fight on amid crimson torrents.
It stresses the destructive scale of adharma-driven war, underscoring why Purāṇic tradition praises peace through dharma and devotion.
No specific tīrtha is named; the scene is described as occurring in heaven.
None.