श्रीभगवानुवाच । नान्यथा शक्यते कर्तुं तस्य वाक्यं कथंचन । तस्मात्तव करिष्यामि सुखोपायं शृणुष्व तम्
śrībhagavānuvāca | nānyathā śakyate kartuṃ tasya vākyaṃ kathaṃcana | tasmāttava kariṣyāmi sukhopāyaṃ śṛṇuṣva tam
Le Seigneur Bienheureux dit : « Sa parole ne peut être changée d’aucune manière. C’est pourquoi je t’accorderai un moyen aisé ; écoute-le. »
Śrī Bhagavān (Mahādeva/Śiva)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Ṛṣi-assembly (frame implied)
Scene: Śiva speaks gently yet firmly, indicating the curse cannot be altered, but promising an easy method; the devotee listens attentively in hope.
Divine compassion works within dharma: even when a sage’s curse stands, Śiva provides a righteous remedy.
The teaching occurs within the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya narrative frame.
A forthcoming ‘sukhopāya’ is promised; the specific practice is not stated in this verse alone.