Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 27

महिष उवाच । अहं दुर्वाससा शप्तो महिषत्वे नियोजितः । तिर्यक्त्वं नाशमायातु तस्मान्मे त्वत्प्रसादतः

mahiṣa uvāca | ahaṃ durvāsasā śapto mahiṣatve niyojitaḥ | tiryaktvaṃ nāśamāyātu tasmānme tvatprasādataḥ

L’Être-Buffle dit : «Durvāsas m’a maudit et m’a assigné à la condition de buffle. Aussi, par ta grâce, que cet état animal prenne fin pour moi».

mahiṣaḥthe buffalo (being)
mahiṣaḥ:
Karta (Speaker/Subject)
TypeNoun
Rootmahiṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (वक्तृ-निर्देश)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Speech verb)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
ahamI
aham:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; उत्तमपुरुषवाचक; प्रथमा (1st), एकवचन
durvāsasāby Durvāsas
durvāsasā:
Karana (Agent in passive)
TypeNoun
Rootdurvāsas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; कर्तृ-निर्देश (agent in passive)
śaptaḥcursed
śaptaḥ:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootśap (धातु) → śapta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
mahiṣatvein the state of buffalo-hood
mahiṣatve:
Adhikaraṇa (Locative)
TypeNoun
Rootmahiṣa (प्रातिपदिक) + -tva (तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अवस्था/अधिकरण
niyojitaḥappointed/forced (into)
niyojitaḥ:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootni + yuj (धातु) → niyojita (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
tiryaktvamanimal state, being a beast
tiryaktvam:
Karta (Subject)
TypeNoun
Roottiryak (प्रातिपदिक) + -tva (तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
nāśamdestruction, end
nāśam:
Karma (Goal/object)
TypeNoun
Rootnāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
āyātumay it come/attain
āyātu:
Kriyā (Optative command)
TypeVerb
Rootā + yā (धातु)
Formलोट् (imperative/benedictive sense), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
tasmāttherefore, from that
tasmāt:
Hetu/Apādāna (Reason/Source)
TypeIndeclinable
Roottad (प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति अव्ययप्रयोग; अपादानार्थ (ablatival adverb)
meof me, my
me:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th) एकवचन (enclitic)
tvat-prasādataḥdue to your grace
tvat-prasādataḥ:
Hetu (Cause)
TypeIndeclinable
Roottvat (प्रातिपदिक) + prasāda (प्रातिपदिक) + -tas (तसिल्)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (tava prasādaḥ); तसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb)

Mahīṣa (cursed by Durvāsas, speaking to Mahādeva)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Ṛṣi-assembly (frame implied)

Scene: A buffalo-formed being (Mahiṣa) speaks with folded hands before Śiva, confessing Durvāsas’ curse and pleading for the end of animal embodiment.

D
Durvāsas
M
Mahādeva (Śiva)
Ś
śāpa (curse)
M
māhiṣatva (buffalohood)

FAQs

Release from degraded states is sought through confession, humility, and surrender to Śiva’s grace.

The request is made after tapas connected with Hāṭakeśvara-kṣetra, the adhyāya’s praised site.

No explicit rite is stated; the verse records a supplicatory prayer to Śiva after austerity.