Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 6

सूत उवाच । अत्र वः कीर्तयिष्यामि सर्वं ब्राह्मणसत्तमाः । यथा मया श्रुतं पूर्वं निजतातमुखाद्द्विजाः

sūta uvāca | atra vaḥ kīrtayiṣyāmi sarvaṃ brāhmaṇasattamāḥ | yathā mayā śrutaṃ pūrvaṃ nijatātamukhāddvijāḥ

Sūta dit : Ici je vous rapporterai tout, ô les meilleurs des brāhmaṇas, exactement comme je l’ai jadis entendu de la bouche même de mon père, ô deux-fois-nés.

सूतःSūta
सूतः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (कर्ता), एकवचनम्; Masculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Predicate)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकारः (परोक्षभूत/परिपूर्णभूत), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; Perfect, 3rd person, Singular
अत्रhere
अत्र:
अधिकरण (Setting)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्ययम्; स्थानवाचक-अव्यय
वःto you (all)
वः:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी-विभक्तिः (सम्प्रदान), बहुवचनम्; Pronoun, Dative (4th), Plural
कीर्तयिष्यामिI shall narrate
कीर्तयिष्यामि:
क्रिया (Predicate)
TypeVerb
Rootकीर्तय् (धातु; √कीर्त् causative/denominative)
Formलृट्-लकारः (भविष्यत्), उत्तमपुरुषः, एकवचनम्; Future, 1st person, Singular
सर्वम्everything
सर्वम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (कर्म), एकवचनम्; Neuter, Accusative, Singular
ब्राह्मणसत्तमाःO best of brāhmaṇas
ब्राह्मणसत्तमाः:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootब्राह्मण-सत्तम (प्रातिपदिक)
Formसमासः: षष्ठी-तत्पुरुषः/उपपद-तत्पुरुषः (ब्राह्मणानां सत्तमाः = best among brāhmaṇas); पुंलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः, बहुवचनम्; Vocative, Plural
यथाas
यथा:
सम्बन्ध (Clause linker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; यथार्थक/उपमानार्थक (conj./adverb) ‘as, in the manner that’
मयाby me
मया:
कर्ता (Agent of passive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया-विभक्तिः (कर्ता/करण), एकवचनम्; Pronoun, Instrumental, Singular
श्रुतम्heard
श्रुतम्:
कर्म (Object/Content)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + श्रुत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्तः (क्त), नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; Past participle, Neuter, Nom./Acc., Singular
पूर्वम्formerly, earlier
पूर्वम्:
काल (Time)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत्)
Formअव्ययम्; कालवाचक-क्रियाविशेषणम् (adverb of time)
निजतातमुखात्from (my) own father's mouth
निजतातमुखात्:
अपादान (Source)
TypeNoun
Rootनिज-तात-मुख (प्रातिपदिक)
Formसमासः: तत्पुरुषः (निजः तातः = own father; तस्य मुखम्; तस्मात्); नपुंसकलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः (अपादान), एकवचनम्; Neuter, Ablative (5th), Singular
द्विजाःO twice-born
द्विजाः:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः, बहुवचनम्; Vocative, Plural

Sūta

Listener: Brāhmaṇas (addressed as brāhmaṇa-sattamāḥ, dvijāḥ)

Scene: Sūta stands or sits with composed posture, right hand in teaching gesture (vyākhyāna-mudrā), addressing brāhmaṇas; a subtle visual motif of an elder (his father) in a faded inset suggests lineage transmission.

S
Sūta
B
Brāhmaṇas
S
Sūta's father (tāta)

FAQs

Sacred knowledge is preserved through faithful transmission, and narration itself becomes a vehicle of merit and remembrance.

The verse introduces the narration; the specific tīrtha is developed in the surrounding Kedāra-related account.

None; it establishes the authority and lineage of the narrative transmission.