Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

तथा तस्य प्रिया भार्यो नाम्ना क्षेमंकरीति या । आनर्ताधिपतेर्हर्म्ये संभविष्यति भामिनी

tathā tasya priyā bhāryo nāmnā kṣemaṃkarīti yā | ānartādhipaterharmye saṃbhaviṣyati bhāminī

Et de même, son épouse bien-aimée—celle qui porte le nom de Kṣemaṃkarī—naîtra comme une dame rayonnante dans le palais du seigneur d’Ānarta.

तथाlikewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/प्रकारवाचक) = ‘thus/likewise’
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
प्रियाbeloved
प्रिया:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; ‘भार्या’ इति विशेषणम्
भार्याwife
भार्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नाम्नाby name
नाम्ना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; ‘by name’
क्षेमंकरिKṣemaṃkarī (name)
क्षेमंकरि:
TypeNoun
Rootक्षेम + करि (कृ धातु-सम्बद्ध प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक; तत्पुरुषसमासः = ‘क्षेमं करोति’ (she who makes welfare)
इतिthus (called)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (उद्धरण/quotative particle)
याwho
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
आनर्तĀnarta
आनर्त:
TypeNoun
Rootआनर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (देशवाचक), प्रातिपदिक; समासपूर्वपद
अधिपतेःof the lord/ruler
अधिपतेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअधिपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
हर्म्येin the palace
हर्म्ये:
Adhikarana (Location/देशाधिकरण)
TypeNoun
Rootहर्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
आनर्ताधिपतेःof the ruler of Ānarta
आनर्ताधिपतेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआनर्त + अधिपति (प्रातिपदिकसमूह)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; तत्पुरुषसमासः (षष्ठी) = ‘आनर्तस्य अधिपतिः’
आनर्ताधिपतेः हर्म्येin the palace of the ruler of Ānarta
आनर्ताधिपतेः हर्म्ये:
Adhikarana (Location/देशाधिकरण)
TypeNoun
Rootआनर्ताधिपति + हर्म्य (प्रातिपदिकसमूह)
Formषष्ठी-सम्बन्ध + सप्तमी अधिकरण; वाक्यसम्बन्धः = ‘आनर्ताधिपतेः (सम्बन्धे) हर्म्ये (अधिकरणे)’
संभविष्यतिwill be born/come to be
संभविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + भू (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्/Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
भामिनीthe lovely woman
भामिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभामिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; ‘सुन्दरी/कान्ता’

Ṛṣis (sages)

Tirtha: Ānarta-deśa (regional tīrtha-field)

Type: kshetra

Listener: Sūta (Sūtaja)

Scene: A radiant queen-to-be, Kṣemaṃkarī, appears in a royal palace of Ānarta—pillared halls, attendants, and auspicious symbols—suggesting destiny unfolding within a sacred geography.

K
Kṣemaṃkarī
Ā
Ānarta
L
Lord of Ānarta (ānartādhipati)

FAQs

Purāṇic māhātmyas connect dharma and sacred landscapes with human destinies, including births within royal lines.

No single tīrtha is named; the verse references the broader region/kingdom of Ānarta.

None; it continues the narrative identification of key persons and their origins.