Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 1

ऋषय ऊचुः । यत्त्वया सूतज प्रोक्तं तक्षकः संभविष्यति । सौराष्ट्रविषये राजा रैवताख्यो महाबलः

ṛṣaya ūcuḥ | yattvayā sūtaja proktaṃ takṣakaḥ saṃbhaviṣyati | saurāṣṭraviṣaye rājā raivatākhyo mahābalaḥ

Les sages dirent : « Ô fils de Sūta, comme tu l’as annoncé, il surgira un nommé Takṣaka ; et dans la région de Saurāṣṭra il y aura un roi de grande puissance nommé Raivata. »

ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
यत्what/that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम)
Formतृतीया (3rd/करण), एकवचन
सूतजO son of Sūta
सूतज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसूत + ज (प्रातिपदिकसमूह)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; तत्पुरुषसमासः = ‘सूतस्य जः’ (son of Sūta)
प्रोक्तम्told
प्रोक्तम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + वच् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘said/told’ (agreeing with ‘यत्’)
तक्षकःTakṣaka
तक्षकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतक्षक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
संभविष्यतिwill arise/come to be
संभविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + भू (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्/Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
सौराष्ट्रSaurāṣṭra
सौराष्ट्र:
TypeNoun
Rootसौराष्ट्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (देशवाचक), प्रातिपदिक; समासपूर्वपद
विषयेin the region
विषये:
Adhikarana (Location/देशाधिकरण)
TypeNoun
Rootविषय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
सौराष्ट्रविषयेin the Saurāṣṭra region
सौराष्ट्रविषये:
Adhikarana (Location/देशाधिकरण)
TypeNoun
Rootसौराष्ट्र + विषय (प्रातिपदिकसमूह)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुषसमासः (षष्ठी) = ‘सौराष्ट्रस्य विषयः’
राजाking
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रैवताख्यःnamed Raivata
रैवताख्यः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootरैवत + आख्य (प्रातिपदिकसमूह)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषसमासः = ‘रैवत इति आख्यः’ (named Raivata)
महाबलःmighty/very strong
महाबलः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + बल (प्रातिपदिकसमूह)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयसमासः = ‘महच्च तत् बलं यस्य’ (very strong)

Ṛṣis (sages)

Tirtha: Saurāṣṭra-deśa (regional tīrtha-field)

Type: kshetra

Listener: Sūta (Sūtaja)

Scene: A circle of sages in an āśrama address Sūta, while a visionary backdrop shows Saurāṣṭra’s landscape—coastline/temples—and a mighty king (Raivata) standing with regal composure.

S
Sūta (sūtaja)
T
Takṣaka
K
King Raivata
S
Saurāṣṭra

FAQs

Purāṇas frame sacred history through lineages and regions, linking tīrtha greatness with rulers and destined events.

This verse foregrounds the Saurāṣṭra region as the setting; it does not name a particular tīrtha.

None; it is an inquiry/confirmation about persons and place within the unfolding māhātmya.