Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 42

कस्मात्पुनः प्रमुक्ताऽसि सर्वं वद यथातथम् । अत्र नः कौतुकं जातं सुमहत्तव कारणात्

kasmātpunaḥ pramuktā'si sarvaṃ vada yathātatham | atra naḥ kautukaṃ jātaṃ sumahattava kāraṇāt

«Pourquoi as-tu été délivrée de nouveau ? Dis tout exactement comme cela s’est passé. Ici, en nous, une grande curiosité s’est éveillée à cause de ta condition extraordinaire.»

कस्मात्from what? / why?
कस्मात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
पुनःagain, further
पुनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरपि/पुनः (again/further)
प्रमुक्ताreleased, freed
प्रमुक्ता:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र+मुच् (धातु)
Formकृदन्त; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP) ‘प्रमुक्त’; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
असिyou are
असि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वदtell
वद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
यथाas
यथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/उपमानवाचक (as/how)
तथम्so, exactly
तथम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (so/accordingly)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here)
नःour / for us
नः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive) बहुवचनस्य एन्क्लिटिक-रूपम्; ‘अस्माकम्’ अर्थे
कौतुकम्curiosity, wonder
कौतुकम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकौतुक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
जातम्has arisen
जातम्:
Kriya (क्रिया; भावे)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formकृदन्त; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP) ‘जात’; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सुमहत्very great
सुमहत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + महत् (प्रातिपदिक; उपसर्गपूर्वक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (अत्र ‘कौतुकम्’ विशेषयति)
तवof you / your
तव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
कारणात्because of (the) reason/cause
कारणात्:
Hetu/Apadana (हेतु; अपादान)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन

Brāhmaṇas (pilgrims/devotees)

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages (frame implied)

Scene: Brāhmaṇas address Bhaṭṭiṃkā with earnest faces, requesting a precise account of her ‘release’; she prepares to speak, poised and truthful, temple behind her.

B
Brāhmaṇas
B
Bhaṭṭiṃkā

FAQs

Truthful narration and sincere inquiry in a sacred setting are valued as means to understand liberation and divine order.

The inquiry occurs in the Kedāra tīrtha setting of the chapter’s māhātmya.

None; the verse emphasizes yathātathya-vacana (accurate truth-telling) as a dharmic virtue.