तस्मात्त्वं देवि मा शोकं कार्येऽस्मिन्कुरु शोभने । तेन मानुषजे गर्भे संभूतिः संभविष्यति
tasmāttvaṃ devi mā śokaṃ kārye'sminkuru śobhane | tena mānuṣaje garbhe saṃbhūtiḥ saṃbhaviṣyati
Ainsi donc, ô Déesse, ne t’afflige pas en cette affaire, ô Bienheureuse. Par cela, une naissance aura certes lieu dans un sein humain.
Unspecified in snippet (same consoling speaker)
Type: kshetra
Listener: Addressed goddess/auspicious lady
Scene: The Devi gently instructs the addressed goddess not to grieve; the atmosphere shifts to calm certainty as the promise of human birth is affirmed.
Grief is eased by trust in dharma and in the larger divine order working through events.
No site is named in this verse; it supports the narrative frame within the Tīrthamāhātmya.
None; it is reassurance, not a ritual directive.