किं कुलीनैर्गुणाढ्यैर्वा तेजोविद्याविचक्षणैः । त्रिजातोऽपि वरं सोऽपि स्वं स्थानं येन चोद्धृतम्
kiṃ kulīnairguṇāḍhyairvā tejovidyāvicakṣaṇaiḥ | trijāto'pi varaṃ so'pi svaṃ sthānaṃ yena coddhṛtam
Qu’importe des hommes de haute naissance, ou riches en vertus, ou experts en éclat et en science ? Même Trijāta est le meilleur, car par lui son propre lieu fut relevé et rétabli.
Inquirer (unnamed in snippet; continuing the question to the narrator)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (implied)
Type: kshetra
Scene: Trijāta, modest yet radiant, leads restoration—clearing a sacred path, repairing a shrine or tank embankment—while learned elites look on, humbled by his merit.
True excellence is measured by dharmic action—especially service that restores and protects a sacred place—rather than by mere birth or reputation.
The discourse continues within the Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya of Nāgarakhaṇḍa.
None directly; it praises the act of uplifting/restoring the sacred locale.