Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 94

एतद्यः पठते नित्यमाख्यानं नगरोद्भवम् । न तस्य सर्पजं क्वापि कथंचिज्जायते भयम्

etadyaḥ paṭhate nityamākhyānaṃ nagarodbhavam | na tasya sarpajaṃ kvāpi kathaṃcijjāyate bhayam

Quiconque récite chaque jour ce récit de la naissance de la cité, ne sera jamais, en aucun lieu et d’aucune manière, saisi d’une crainte née des serpents.

etatthis (text/this)
etat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; सर्वनाम-शब्द
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; सम्बन्धबोधक-यः (relative pronoun)
paṭhatereads
paṭhate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpaṭh (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष? (actually 3rd person)/प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
nityamalways
nityam:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
ākhyānamnarrative, account
ākhyānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootākhyāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
nagarodbhavamarising from the city / about the city's origin
nagarodbhavam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnagara + udbhava (प्रातिपदिक-द्वय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नगरस्य उद्भवः) विशेषणम् (ākhyānam-विशेषण)
nanot
na:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (निषेध-अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम-शब्द
sarpajamsnake-born, caused by a snake
sarpajam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarpa + ja (प्रातिपदिक-द्वय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (सर्पात् जातम्) विशेषणम् (bhayam-विशेषण)
kvāpianywhere
kvāpi:
Deshadhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkva + api (अव्यय-द्वय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb) + अव्यय 'अपि' (emphatic/indefinite)
kathaṃcitin any way, at all
kathaṃcit:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkatham + cit (अव्यय-द्वय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb) + 'चित्' (indefinite)
jāyatearises, is born, occurs
jāyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्
bhayamfear
bhayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन

Narrator (contextually Sūta/Lomaharṣaṇa continuing the māhātmya narration)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (Nagara-utpatti-ākhyāna context)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/śaunaka-ādi (typical Naimiṣāraṇya frame; specific listener not in this verse)

Scene: A devotee seated in a simple shrine-courtyard recites a palm-leaf manuscript; nearby, serpents withdraw harmlessly, symbolizing fearlessness granted by sacred narrative.

FAQs

Regular recitation (pāṭha) of a sacred place’s māhātmya is presented as a protective spiritual practice.

The narrative tied to Hāṭakeśvara-kṣetra, explaining the origin of the ‘Nagara’ tradition within Nāgarakhaṇḍa.

Daily recitation of the nagarodbhava-ākhyāna is recommended as a means of protection from serpent-born fear.