एतद्यः पठते नित्यमाख्यानं नगरोद्भवम् । न तस्य सर्पजं क्वापि कथंचिज्जायते भयम्
etadyaḥ paṭhate nityamākhyānaṃ nagarodbhavam | na tasya sarpajaṃ kvāpi kathaṃcijjāyate bhayam
Quiconque récite chaque jour ce récit de la naissance de la cité, ne sera jamais, en aucun lieu et d’aucune manière, saisi d’une crainte née des serpents.
Narrator (contextually Sūta/Lomaharṣaṇa continuing the māhātmya narration)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (Nagara-utpatti-ākhyāna context)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/śaunaka-ādi (typical Naimiṣāraṇya frame; specific listener not in this verse)
Scene: A devotee seated in a simple shrine-courtyard recites a palm-leaf manuscript; nearby, serpents withdraw harmlessly, symbolizing fearlessness granted by sacred narrative.
Regular recitation (pāṭha) of a sacred place’s māhātmya is presented as a protective spiritual practice.
The narrative tied to Hāṭakeśvara-kṣetra, explaining the origin of the ‘Nagara’ tradition within Nāgarakhaṇḍa.
Daily recitation of the nagarodbhava-ākhyāna is recommended as a means of protection from serpent-born fear.