Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 45

तत्रैव वसतिः कार्या समस्तैः पन्नगोत्तमैः । यथा भूयो वसेन्नैव तथा कार्यं च तत्पुरम्

tatraiva vasatiḥ kāryā samastaiḥ pannagottamaiḥ | yathā bhūyo vasennaiva tathā kāryaṃ ca tatpuram

"Vous tous, serpents éminents, devez demeurer là-bas, et cette ville doit être traitée de telle sorte qu'elle ne soit plus jamais habitée."

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
एवindeed/only
एव:
Sambandha/Emphasis
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/अवधारण (emphasis)
वसतिःdwelling/residence
वसतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवसति (प्रातिपदिक; √वस् ‘to dwell’ से भाववाचक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कार्याshould be made/arranged
कार्या:
Vidheyavisheshana (Predicative adjective)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + यत् (कृत् प्रत्यय; कार्य)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive: ‘to be done/should be made’)
समस्तैःby all (together)
समस्तैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसमस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; विशेषणम्
पन्नगोत्तमैःby the best serpents
पन्नगोत्तमैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपन्नग + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारयः ‘उत्तमाः पन्नगाः’
यथाso that/as
यथा:
Kriya-visheshaṇa (Manner/Connector)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (as/so that)
भूयःagain
भूयः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootभूयस्/भूयः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरर्थक (again/further)
वसेत्should dwell
वसेत्:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
not
:
Negation
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
एवat all/indeed
एव:
Emphasis
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
तथाthus
तथा:
Kriya-visheshaṇa (Manner)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus/in that way)
कार्यम्it should be done
कार्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृ (धातु) + यत् (कृत्; कार्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त, ‘कार्यं’ = ‘that which should be done’
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तत्पुरम्that city
तत्पुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतत् + पुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘तस्य पुरम्’ (that city)

Pannagādhipa (Śeṣa)

Tirtha: Camatkārapura

Type: kshetra

Scene: Foremost nāgas establish a permanent encampment around the ruined city, coiling at gates and crossroads; warning signs of abandonment—silent streets, broken doors—while the nāgas’ presence prevents re-settlement.

Ś
Śeṣa
N
Nāgas
C
Camatkārapura

FAQs

Places, like persons, bear the imprint of adharma in Purāṇic imagination; the verse portrays lasting social-spiritual fallout from grave sin.

The narrative frame belongs to Hāṭakeśvara-kṣetra; the verse itself continues the Camatkārapura episode.

None; it is an instruction about settlement and non-resettlement, not a rite.