Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 3

श्रुत्वा कोपगतां वार्तामुपशामकृतां तथा । गार्हस्थ्याप्रतिपन्नानां वाक्यैर्भार्यासमुद्भवैः

śrutvā kopagatāṃ vārtāmupaśāmakṛtāṃ tathā | gārhasthyāpratipannānāṃ vākyairbhāryāsamudbhavaiḥ

Ayant entendu le récit selon lequel la colère s’était levée — et qu’elle avait aussi été apaisée — par des paroles issues des épouses de ceux établis dans la vie de maison.

श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (absolutive/gerund)
कोपगताम्gone into anger; angry
कोपगताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकोप + गत (गम् धातु, क्त)
Formतत्पुरुष-समासः (कोपं गता); भूतकृदन्तः (क्त), स्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘वार्ताम्’ इति विशेषणम्
वार्ताम्news/account
वार्ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवार्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्
उपशामकृताम्made pacifying/soothing
उपशामकृताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootउपशाम + कृत (कृ धातु, क्त)
Formतत्पुरुष-समासः (उपशामः कृतः/कृता); भूतकृदन्तः (क्त), स्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘वार्ताम्’ इति विशेषणम्
तथाthus/also
तथा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रकारवाचक/समुच्चयार्थक (adverb: ‘thus/also’)
गार्हस्थ्यby household-life/householder state
गार्हस्थ्य:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगार्हस्थ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (3rd/Instrumental), एकवचनम्; ‘गार्हस्थ्येन’ इत्यर्थे (Vedic/poetic shortening)
अप्रतिपन्नानाम्of those who had not accepted/undertaken
अप्रतिपन्नानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअ-प्रति-पद् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्तः (क्त), पुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), बहुवचनम्; ‘...नाम्’ सम्बन्धे
वाक्यैःwith words
वाक्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (3rd/Instrumental), बहुवचनम्
भार्याof (the) wife
भार्या:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), एकवचनम्; समासे पूर्वपदम्
समुद्भवैःarisen from
समुद्भवैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसम्-उद्-भू (धातु) + वै (णिच्/तद्धित-प्रत्यय; ‘उद्भव’ प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; ‘वाक्यैः’ इति विशेषणम् (उद्भव-जात)

Narrator (Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in this snippet)

Type: kshetra

Scene: A report is delivered to the king: anger flared among householders but was calmed by the wives’ words; the king listens thoughtfully, the atmosphere settling from tension to peace.

W
wives (bhāryāḥ)
H
householders (gārhasthya)

FAQs

Even intense anger can be calmed through dharmic speech and household virtue, showing the stabilizing power of righteous family life.

This verse sits within a Tīrthamāhātmya sequence of Nāgarakhaṇḍa, Adhyāya 113; the exact tīrtha name is not stated in this single shloka.

No direct ritual (snāna, dāna, japa) is prescribed in this verse; it describes a narrative circumstance of pacification.