श्रुत्वा कोपगतां वार्तामुपशामकृतां तथा । गार्हस्थ्याप्रतिपन्नानां वाक्यैर्भार्यासमुद्भवैः
śrutvā kopagatāṃ vārtāmupaśāmakṛtāṃ tathā | gārhasthyāpratipannānāṃ vākyairbhāryāsamudbhavaiḥ
Ayant entendu le récit selon lequel la colère s’était levée — et qu’elle avait aussi été apaisée — par des paroles issues des épouses de ceux établis dans la vie de maison.
Narrator (Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in this snippet)
Type: kshetra
Scene: A report is delivered to the king: anger flared among householders but was calmed by the wives’ words; the king listens thoughtfully, the atmosphere settling from tension to peace.
Even intense anger can be calmed through dharmic speech and household virtue, showing the stabilizing power of righteous family life.
This verse sits within a Tīrthamāhātmya sequence of Nāgarakhaṇḍa, Adhyāya 113; the exact tīrtha name is not stated in this single shloka.
No direct ritual (snāna, dāna, japa) is prescribed in this verse; it describes a narrative circumstance of pacification.