Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 22

यूयं स्त्रीवधपापेन युक्ताः सन्तस्ततः परम् । नरकं रौरवं दुर्गं गमिष्यथ सुनिश्चितम्

yūyaṃ strīvadhapāpena yuktāḥ santastataḥ param | narakaṃ rauravaṃ durgaṃ gamiṣyatha suniścitam

Vous, souillés par le péché du meurtre d'une femme, irez ensuite certainement dans le terrible enfer Raurava ; cela est assuré.

yūyamyou (all)
yūyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (प्रयोगे), प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; पुरुषवाचक-सर्वनाम
strī-vadha-pāpenaby the sin of killing women
strī-vadha-pāpena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक) + vadha (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्त्रीवधस्य पापेन)
yuktāḥtainted/connected
yuktāḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootyukta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; क्त-प्रत्यय (युज् धातोः), ‘joined/tainted’
santaḥbeing
santaḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsat (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; शतृ/वर्तमानकाले कृदन्त (अस् धातोः), ‘being’
tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = thereafter/then
paramafterwards
param:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोग (क्रियाविशेषण) = afterwards/further; मूलतः विशेषण ‘पर’
narakamhell
narakam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnaraka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
rauravamRaurava (a dreadful hell)
rauravam:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootraurava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषणम् (narakam qualifies)
durgamhard to escape
durgam:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootdurga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषणम्
gamiṣyathayou will go
gamiṣyatha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्/future), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन; परस्मैपद
suniścitamcertainly
suniścitam:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsu (उपसर्ग) + niścita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोग (क्रियाविशेषण) = certainly; मूलतः नपुंसक एकवचन विशेषण ‘सुनिश्चितम्’ (well-determined)

Unspecified in the excerpt (women in the narrative, warning the offenders)

Type: kshetra

Scene: A stark admonition: figures recoil as the warning of Raurava hell is pronounced; in the background, a symbolic vision of fiery torment contrasts with the calm of a sacred landscape, emphasizing moral consequence.

R
Raurava (Naraka)
H
Hāṭakeśvara-kṣetra (context)

FAQs

Grave adharma—especially violence against the vulnerable—brings severe karmic consequence.

The verse occurs within the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya cycle of the Nāgara Khaṇḍa.

None; the verse states a karmic warning rather than a rite.