Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 35

सा तथेति प्रतिज्ञाय विचित्राभरणानि च । गृहीत्वा हर्षसंयुका ततस्तत्क्षेत्रमाययौ

sā tatheti pratijñāya vicitrābharaṇāni ca | gṛhītvā harṣasaṃyukā tatastatkṣetramāyayau

Elle acquiesça en disant : « Qu’il en soit ainsi », puis, prenant ces parures merveilleuses, le cœur empli de joie, elle se mit en route vers ce kṣetra sacré.

साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; सर्वनाम-शब्द
तथाso, thus
तथा:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb)
इतिthus (saying)
इति:
Quotation marker (इत्यर्थ)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
प्रतिज्ञायhaving promised
प्रतिज्ञाय:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रतिज्ञा (धातु: ज्ञा + प्रति; कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund); 'प्रतिज्ञाय' = having promised/assented
विचित्राभरणानिvariegated ornaments
विचित्राभरणानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविचित्र + आभरण (प्रातिपदिकानि)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन; कर्मधारयः—'विचित्राणि आभरणानि'
and
:
Conjunction (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
गृहीत्वाhaving taken
गृहीत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund); 'गृहीत्वा' = having taken
हर्षसंयुकाjoined with joy, delighted
हर्षसंयुका:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootहर्ष + संयुक (प्रातिपदिक; कृदन्ताधारित)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषभावः—'हर्षेण संयुता' (endowed with joy)
ततःthen, thereafter
ततः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/कालवाचक (then/from there)
तत्that
तत्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; सर्वनाम-शब्द; 'क्षेत्रम्' इति विशेषण
क्षेत्रम्the sacred place/field
क्षेत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
आययौwent, came
आययौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु) + आ (उपसर्ग)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Narrator (Purāṇic narrator; speaker not explicit in this excerpt)

Type: kshetra

Scene: A joyful woman, having promised ‘so be it,’ gathers wondrous ornaments and begins her journey toward a sacred kṣetra; movement, anticipation, and devotional purpose dominate the scene.

FAQs

Approaching a sacred place with resolve and glad-hearted faith is itself a dhārmic act that prepares one to receive tīrtha-merit.

The verse refers generally to “that kṣetra” within the ongoing Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative; the precise tīrtha is determined by the surrounding verses of Adhyāya 111.

No explicit rite is prescribed here; it emphasizes vow-like assent and undertaking a pilgrimage to the kṣetra.