Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 31

न तासां पतयोऽस्माकं प्रकुर्वंति प्रतिग्रहम् । कथंचिदपि सुश्रोणि लोभ्यमानापि भूरिशः

na tāsāṃ patayo'smākaṃ prakurvaṃti pratigraham | kathaṃcidapi suśroṇi lobhyamānāpi bhūriśaḥ

« Leurs époux — nos sages — n’acceptent pas les dons ; même fortement tentés de mille façons, ô toi aux hanches gracieuses, ils ne prennent rien. »

not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
तासाम्of them
तासाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
पतयःhusbands
पतयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
अस्माकम्of us/our
अस्माकम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम-रूपम्
प्रकुर्वन्तिperform/do
प्रकुर्वन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + कृ (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथम-पुरुष, बहुवचन, परस्मैपदम्
प्रतिग्रहम्acceptance (of gifts)
प्रतिग्रहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रतिग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
कथंचित्somehow
कथंचित्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथंचित् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (somehow/anyhow)
अपिeven
अपि:
Sambandha/Emphasis (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चयार्थ (even/also)
सुश्रोणिO fair-hipped one
सुश्रोणि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसु + श्रोणि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (सु-श्रोणिः)
लोभ्यमानाbeing tempted
लोभ्यमाना:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलुभ् (धातु)
Formवर्तमानकाले कर्मणि/भावे शानच्-प्रत्यय (Present passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha/Emphasis (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि (even/also)
भूरिशःgreatly
भूरिशः:
Kriya-vishesana (Degree/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूरिशस् (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाण/बहुत्ववाचक (excessively, greatly)

Narrator-embedded speech (continuing the same speaker’s counsel)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Austerely dressed sages gesture refusal with calm faces while a woman stands with offerings; the scene emphasizes restraint rather than conflict.

S
Sages (muni)
P
Pratigraha (accepting gifts)

FAQs

True ascetic and brāhmaṇic steadiness is shown by refusing improper acceptance (pratigraha), even under strong temptation.

The statement is tied to the sage-community situated in/near Hāṭakeśvara-kṣetra within the māhātmya narrative.

A dharmic restriction is implied: sages should not engage in pratigraha (accepting gifts).