Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 68

ततो गृहाणि सर्वाणि पूरयित्वा स भूमिपः । सुवर्णमणिमुक्तादिपदार्थैरपरैरपि

tato gṛhāṇi sarvāṇi pūrayitvā sa bhūmipaḥ | suvarṇamaṇimuktādipadārthairaparairapi

«Puis ce roi remplit toutes les demeures d’or, de gemmes, de perles et de bien d’autres richesses précieuses.»

ततःthen, thereafter
ततः:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/अनन्तर्यवाचक (thereupon)
गृहाणिhouses
गृहाणि:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; कर्म
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (गृहाणि)
पूरयित्वाhaving filled
पूरयित्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootपूरय् (धातु, चुरादि) → पूरयित्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund); पूर्वकालिक-क्रिया (having filled)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
भूमिपःthe king
भूमिपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभूमिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; apposition to सः
सुवर्णमणिमुक्तादिपदार्थैःwith items such as gold, gems, pearls, etc.
सुवर्णमणिमुक्तादिपदार्थैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसुवर्ण + मणि + मुक्त + आदि + पदार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘सुवर्ण-मणि-मुक्त-आदि’ इति सूची-समासपूर्वकः पदार्थ-शब्दः; Instrumental plural
अपरैःwith other (things)
अपरैः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (पदार्थैः)
अपिalso
अपि:
Samuccaya (Addition/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कार (also/even)

Narrator (deduced: Sūta/Lomaharṣaṇa style narration within Māhātmya)

Type: kshetra

Scene: Inside the city: storerooms and homes being stocked—gold, gems, pearls—carried in trays and chests; the king’s officers distribute wealth, creating a tableau of orderly abundance.

FAQs

Material wealth becomes dharmic when used to support society and sacred spaces through generosity.

The broader sacred-city context of Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya; this verse focuses on charitable abundance rather than naming the tīrtha.

Implicitly, dāna (charitable giving) and endowment—filling homes/settlements with resources for welfare.