Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 26

भक्षयामास भूरीणि पक्वानि मधुराणि च । एतस्मिन्नन्तरे प्राप्तो लिखितः शिष्यसंयुतः

bhakṣayāmāsa bhūrīṇi pakvāni madhurāṇi ca | etasminnantare prāpto likhitaḥ śiṣyasaṃyutaḥ

Il mangea quantité de fruits mûrs et suaves. Or, à cet instant même, Likhita arriva en ce lieu, accompagné de son disciple.

भक्षयामासate
भक्षयामास:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootभक्ष् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; देशी-प्रयोगः (periphrastic perfect sense: 'ate')
भूरीणिmany
भूरीणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootभूरि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन; विशेषणम्
पक्वानिripe
पक्वानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपक्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम्
मधुराणिsweet
मधुराणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमधुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम्
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
अन्तरेin the interval/meanwhile
अन्तरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
प्राप्तःarrived
प्राप्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि-प्रयोगे (as adjectival predicate)
लिखितःLikhita
लिखितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलिखित (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
शिष्यसंयुतःaccompanied by disciples
शिष्यसंयुतः:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootशिष्य + संयुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषार्थः (शिष्यैः संयुतः = accompanied by disciples)

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa)

Type: kshetra

Scene: Śaṅkha sits or stands near the hermitage, eating many ripe fruits; in the background Likhita approaches with a disciple, their silhouettes framed by the forest path.

L
Likhita

FAQs

Even seemingly small actions in a sacred setting become occasions for dharma—conduct in an āśrama is meant to be restrained and mindful.

This verse sits within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya framework; the snippet itself does not name the specific tīrtha, but it contributes to the sacred-place narrative by portraying dharma within a holy landscape.

None directly; the verse is narrative, setting up an ethical-dharma episode.