Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 4

तानि सर्वाणि भीतानि प्रविष्टानि रसातलम् । तीर्थानि मुनिशार्दूलाः पापे ह्यत्र कलौ युगे

tāni sarvāṇi bhītāni praviṣṭāni rasātalam | tīrthāni muniśārdūlāḥ pāpe hyatra kalau yuge

«Tous ces tīrtha, saisis de crainte, sont entrés dans Rasātala, ô sages pareils à des tigres ; car en cet âge de Kali, le péché est devenu ici prépondérant.»

तानिthose (things)
तानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम-रूप (pronoun)
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (adjective)
भीतानिfrightened
भीतानि:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभीत (कृदन्त; √भी (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकालिक विशेषण (past participle used adjectivally)
प्रविष्टानिentered
प्रविष्टानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रविष्ट (कृदन्त; प्र-√विश् (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
रसातलम्Rasātala (netherworld)
रसातलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरसातल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—रस + अतल (तत्पुरुष)
तीर्थानिholy places (tīrthas)
तीर्थानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
मुनिशार्दूलाःO tigers among sages
मुनिशार्दूलाः:
Sambodhana/Address (सम्बोधनार्थ)
TypeNoun
Rootमुनि + शार्दूल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—मुनि-शार्दूल (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘मुनिषु शार्दूलाः’)
पापेin sin
पापे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
हिindeed
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; बलार्थ/निश्चयार्थ (indeed)
अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
कलौin Kali (age)
कलौ:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
युगेin the age
युगे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन

Sūta

Listener: muniśārdūla-s / dvija-s (sages/brāhmaṇas)

Scene: Personified tīrthas—radiant river-goddesses and shrine-deities—flee downward into the netherworld (Rasātala) as a dark Kali-yuga haze spreads over the earth; sages watch in grief.

S
Sūta
T
Tīrthas
R
Rasātala
K
Kali Yuga

FAQs

When adharma increases, sacredness is veiled; the verse urges inner purification and renewed dharma so that tīrtha-grace becomes accessible again.

Not a specific site; it speaks collectively of tīrthas withdrawing to Rasātala in Kali Yuga.

No explicit ritual is stated; the implied remedy is dhārmic living to counteract pāpa in Kali Yuga.