Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 13

पुण्याः कथा वरारोहे देवर्षीणां कृतास्तथा । आश्रयाः सन्मुनींद्राणां देवानां च तथा प्रिये

puṇyāḥ kathā varārohe devarṣīṇāṃ kṛtāstathā | āśrayāḥ sanmunīṃdrāṇāṃ devānāṃ ca tathā priye

Ô toi aux hanches gracieuses, les récits saints et méritoires—surtout ceux composés par les devarṣi—sont eux aussi des tīrtha. De même, les demeures et refuges des saints seigneurs des munis, ainsi que ceux des dieux, ô bien-aimée.

puṇyāḥholy; meritorious
puṇyāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying kathāḥ)
kathāḥstories; accounts
kathāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkathā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
varāroheO fair-hipped lady
varārohe:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvarārohā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
devarṣīṇāmof divine sages
devarṣīṇām:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + ṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय (devaś ca ṛṣiś ca → devarṣi)
kṛtāḥmade; composed
kṛtāḥ:
Pradhāna (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootkṛ (धातु) + kta (कृत्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle)
tathāthus; likewise
tathā:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय
āśrayāḥrefuges; abodes; supports
āśrayāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootāśraya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
sanmunīndrāṇāmof the best among holy sages
sanmunīndrāṇām:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक) + muni (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुष (sat-munīnām indraḥ → sanmunīndra, 'lord among good sages')
devānāmof the gods
devānām:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
tathāalso; likewise
tathā:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय
priyeO dear one
priye:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpriyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Kathā-tīrtha; Muni-āśraya-tīrtha; Deva-sannidhi-tīrtha (conceptual)

Type: kshetra

Listener: Varārohe (Devī/Pārvatī implied)

Scene: Īśvara declares that sacred stories authored by divine seers, and the refuges of great sages and gods, are themselves tīrthas; imagery shifts to a kathā assembly and to radiant hermitages/temples.

D
devarṣi
M
muni
D
deva
P
puṇya-kathā

FAQs

Holy discourse and sacred storytelling—rooted in seer-tradition—purify like pilgrimage, and so do sanctified abodes of sages and deities.

Not a single named tīrtha; the verse honors ‘āśrayas’—recognized sanctuaries of sages and gods—broadly within Purāṇic sacred geography.

Engaging with puṇya-kathā (hearing/reciting sacred narratives) is implied as a purificatory practice.