Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 76

एवं तत्र समस्तानि क्षेत्राण्यायतनानि च । कलिभीतानि विप्रेंद्रा निवसंति सदैव हि

evaṃ tatra samastāni kṣetrāṇyāyatanāni ca | kalibhītāni vipreṃdrā nivasaṃti sadaiva hi

Ainsi, là-bas, tous les lieux sacrés et sanctuaires—effrayés par Kali—demeurent en vérité à jamais, ô le meilleur des brāhmaṇas.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: 'thus')
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: 'there')
समस्तानिall; entire
समस्तानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमस्त (कृदन्त; सम्-√अस् (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त; विशेषणम्
क्षेत्राणिsacred fields/places
क्षेत्राणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
आयतनानिabodes; shrines
आयतनानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआयतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
कलिभीतानिafraid of Kali (age/personified)
कलिभीतानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकलि + भीत (कृदन्त; √भी (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; तत्पुरुषः (कलिं भीताः/भीतानि = 'afraid of Kali'); क्त-प्रत्ययान्त
विप्रेन्द्राःO best of brāhmaṇas
विप्रेन्द्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; तत्पुरुषः (विप्राणाम् इन्द्राः = 'chiefs among brāhmaṇas')
निवसन्तिdwell; reside
निवसन्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-√वस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम्
सदैवalways
सदैव:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा + एव (अव्यय)
Formअव्ययसमासवत्/निपात-समुच्चयः; कालवाचक-अव्यय (adverb: 'always indeed')
हिindeed; for
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle: emphasis/causal)

Narrator (Puranic voice within Nāgara Khaṇḍa)

Type: kshetra

Listener: Viprendra (addressed)

Scene: A visionary tableau where many sacred sites and shrines are personified or symbolically gathered within one kṣetra, as if taking shelter from the darkening force of Kali; brāhmaṇas witness this hidden geography of refuge.

K
Kali (Kali-yuga)
K
Kṣetra
Ā
Āyatana

FAQs

Even in Kali-yuga, sacred places endure by taking refuge in dharmic custodianship and continuous worship.

The verse speaks collectively of kṣetras and temples “there” in the chapter’s setting; it does not name a single tīrtha.

No explicit rite; the emphasis is on the continued residence/presence of sacred power in the kṣetra despite Kali-yuga.