सत्तीर्थैस्तद्भयात्सर्वैः क्षेत्रमेतत्समाश्रितम् । आनयिष्याम्यहमपि स्वानि क्षेत्राणि कृत्स्नशः
sattīrthaistadbhayātsarvaiḥ kṣetrametatsamāśritam | ānayiṣyāmyahamapi svāni kṣetrāṇi kṛtsnaśaḥ
Ainsi, tous les tīrtha véritables, par crainte de ce péril né de Kali, ont pris refuge dans ce kṣetra. Moi aussi, j’y amènerai entièrement mes propres domaines sacrés.
Maheśvara (Śiva)
Tirtha: Unnamed refuge-kṣetra (tīrtha-saṅgraha kṣetra)
Type: kshetra
Scene: A visionary tableau: numerous personified tīrthas—rivers, ghāṭas, kuṇḍas, and kṣetras—approach a radiant central kṣetra as if seeking asylum from a dark, looming Kali-age threat; a deity’s vow to ‘bring’ his own kṣetras is shown as a divine gesture drawing them inward.
When dharma is threatened, the Purāṇas present refuge-kṣetras where sacred power is preserved and accessible to devotees.
A particular ‘this kṣetra’ is exalted as a sanctuary for tīrthas; its proper name is not included in this verse snippet.
No explicit rite is mentioned; the verse explains the migration/assembling of tīrtha potency into one protected locus.