Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 38

भो भो ब्राह्मणशार्दूला मा मैवं साहसं महत् । यूयं कुरुत मद्वाक्यात्संतुष्टस्य विशेषतः

bho bho brāhmaṇaśārdūlā mā maivaṃ sāhasaṃ mahat | yūyaṃ kuruta madvākyātsaṃtuṣṭasya viśeṣataḥ

«Ô brāhmaṇa, tigres parmi les hommes, ne commettez pas ainsi une si grande témérité. Faites plutôt selon ma parole—surtout maintenant que je suis pleinement satisfait.»

bhoO!
bho:
Sambodhana (Address)
TypeIndeclinable
Rootbho (अव्यय)
Formअव्यय; संबोधन-निपात (vocative particle)
bhoO!
bho:
Sambodhana (Address)
TypeIndeclinable
Rootbho (अव्यय)
Formअव्यय; संबोधन-निपात
brāhmaṇa-śārdūlāḥO tiger-like (eminent) brāhmaṇas
brāhmaṇa-śārdūlāḥ:
Sambodhana (Addressee)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक) + śārdūla (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास ('tiger-like brāhmaṇas' = eminent brāhmaṇas); पुंलिङ्ग; संबोधन (Vocative/8th), बहुवचन
do not
:
Pratiṣedha (Prohibition)
TypeIndeclinable
Rootmā (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (prohibitive particle)
do not
:
Pratiṣedha (Prohibition)
TypeIndeclinable
Rootmā (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (repeated for emphasis)
evamthus
evam:
Kriya-visheṣaṇa (Manner)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: 'thus/so')
sāhasamrash act, violence
sāhasam:
Karma (Object of implied 'do')
TypeNoun
Rootsāhasa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
mahatgreat
mahat:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन (qualifying sāhasam)
yūyamyou (all)
yūyam:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम (2nd person)
kurutado, act
kuruta:
Kriya (Command)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative); आत्मनेपद; मध्यमपुरुष, बहुवचन
mat-vākyātfrom my word / as per my statement
mat-vākyāt:
Apādāna/Hetu (Source/ground)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + vākya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: 'my word'); नपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन (ablative: 'from/according to')
saṃtuṣṭasyaof (one who is) satisfied
saṃtuṣṭasya:
Sambandha (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootsam-tuṣ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP) 'satisfied'; पुंलिङ्ग; षष्ठी (6th), एकवचन (genitive: 'of the satisfied one' = of me being satisfied)
viśeṣataḥespecially
viśeṣataḥ:
Kriya-visheṣaṇa (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣatas (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: 'especially')

Śiva (addressing the brāhmaṇas)

Type: kshetra

Scene: Bhagavān raises a hand in ‘abhaya’ and admonition; the brāhmaṇas, poised to step into fire, pause and look up, chastened yet comforted.

B
Brāhmaṇas
Ś
Śiva

FAQs

Dharma is preserved by restraint and obedience to righteous divine counsel, not by impulsive extremes.

The teaching occurs in the Nāgarakhaṇḍa kṣetra context that will be linked to nearby liṅgas and sacred sub-sites.

A general prescription: follow the deity’s directive; the concrete request appears in subsequent verses.