Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 35

तथा सर्वं क्रियाकल्पं स्नानदानादिकं च यत् । कृत्वा ते ब्राह्मणाः सर्वे सुसमिद्धहुताशनम्

tathā sarvaṃ kriyākalpaṃ snānadānādikaṃ ca yat | kṛtvā te brāhmaṇāḥ sarve susamiddhahutāśanam

De même, après avoir accompli l’ensemble des rites prescrits—bain sacré, dons et autres—tous ces brāhmaṇa allumèrent parfaitement le feu du sacrifice, flamboyant et ardent.

तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), अर्थः—'thus/likewise'
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
क्रियाकल्पम्the set of rituals
क्रियाकल्पम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkriyā + kalpa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः—'क्रियायाः कल्पः' (set of rites)
स्नानदानादिकम्bathing, giving (charity), etc.
स्नानदानादिकम्:
Karma (Object/apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootsnāna + dāna + ādika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); समाहार-द्वन्द्वः—'स्नानं दानं च आदयः'
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक (conjunction)
यत्whatever (there was)
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); सम्बन्धक (relative)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु) + क्त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); अर्थः—'having done'
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); कर्तृपद-विशेषण
सुसमिद्धहुताशनम्the well-kindled fire
सुसमिद्धहुताशनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsu-samiddha + hutāśana (प्रातिपदिक); सु + समिद्ध (√indh + क्त) + हुताशन (हु + अशन्)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); कर्मधारयः—'सुसमिद्धः हुताशनः'

Sūta (deduced narrative voice)

Type: kshetra

Scene: After completing bathing and gifting rites, brāhmaṇas kindle a bright, well-fed fire; ritual vessels, ladles, and offerings are arranged; flames rise steady and auspicious.

B
Brāhmaṇas
A
Agni (Hutāśana)

FAQs

Puranic dharma ties devotion to disciplined ritual purity and generosity—snāna and dāna accompany intense vows.

The actions occur within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya environment; the verse emphasizes rite-performance rather than a named locale.

Snāna (bathing), dāna (charitable giving), and completing the kriyā-kalpa before kindling Agni.